筆譯員翻譯社義大利語翻譯前些日子仿佛是在旅日板還哪裡
一名伴侶在求伏見稻荷大社 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯詩籤翻譯
廢人如我就毛遂自薦了一下然後花了點時間把32個神籤全翻完了
具體內容請見小紅豆板(Azuki) 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯精華區
原文部分是要求者附上 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯當然就是我本人
沒記錯 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯話有幾則原文有打錯字
雖然有寄信要求批改過不外仿佛不睬我哈哈哈
於是想請列位來看看有沒有什麼問題
我相信需要修飾的地方該當許多
事實結果是第一次翻這類器材
想盡可能連結本來的意境反而變得好奇異啊哈哈哈
另外若是有需要這工具的翻譯的人
能幫上忙固然是再好不過
必需說翻申明注解的部分真的比較簡單
真正難搞的就是阿誰用古文寫的詩
平居根本沒人這麼措辭
光是斷句就要猜半天
然後又是わ寫成は或是う寫成ふ之類的
動詞改變也超奇特的 (扶額
不過也算學到了良多東西
於是但願可以攙扶幫助到各位或是與列位交換
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1417107943.A.CC9.html。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本文出自: http://blog.udn.com/reedn7u13se/110152129有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Apr 18 Wed 2018 20:27
[翻譯] 伏見稻荷大社詩籤翻譯
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言